2006年4月9日星期日

正体字


  中国应用语言学会会长、原中国国家语委副主任陈章太透露,联合国自2008年起,中文文件将不再出现繁体和简体两个版本,一律只使用简体字。

  在中华民国未退出联合国前,联合国所有中文文件都使用繁体字。自1971年中华人民共和国加入联合国后,全面推动中文简体字。但联合国长久以来繁简并用。

  **********

  请看以下这两个字,哪一个较美?较有气魄?


飞  飛


  我希望正体字不会因此而在这世界上消失无踪。

  在全球化的今天、英文此等拼音文字独领风骚的年代,象形字如汉文的生存的确受到了很大的威胁。简体字的产生的确使汉文的书写更为快捷、简便,也比汉文的书写方式沦落为汉语拼音来得幸运以及强多了,但若论起文化传承及汉文字形之美、能充分反映文化的渊源和精髓、浩如烟海的珍贵汉文古籍、令汉人引以为豪的书法等,皆为正体哩。有哪一位书法家是以简体书法而为人们所称颂的?其实,在现今科技如此进步的年代,以电脑打出正体字或简体字,其速度都是一样的哩,简体字根本都占不了任何速度上的优势。

  目前,台湾、香港、澳门和北美华人圈都使用正体字,日韩文字系统中应用的汉字,也属正体。简体字则主要用于中国大陆、新加坡。其他东南亚华人社区如马来西亚、泰国、菲律宾、越南、文莱等,近年虽出现正简并用现象,仍以正体为主。

  我觉得,台湾在保留中华文化方面一直以来都很努力不懈,例如台湾就一直很维护正体字。希望台湾当局在此等艰难的大环境中,能让正体字继续发扬光大,好让炎黄后代能够有幸欣赏正体文字之美。


2006年4月5日星期三

失衡的社会

  建于1879年的加东堡垒(Katong Fort 或 Fort Tanjong Katong),大约五年前,被居民发现并进行挖掘。可是三个月前,一部分“重见天日”的堡垒却被人用沙重新掩埋。百年古迹再度长埋地底,让一些人感到惊讶和气愤。

  更有甚者,承包商为了建造公共厕所下水道,竟把一部分的围墙敲碎。

  这就是我一直强调的社会失衡现象哩。

  当一个国家只注重经济、科技、管理教育的发展,而完全忽视人文教育的发展,其结果就是这个国家的人民一般上严重缺乏人性中对真善美的追求、缺乏人性中对天地万物的深刻感受 —— 一种人性中极其纤细的感知能力,即知性与感性,简单地说,就是缺乏灵性,因此,所反应出来的精神面貌就显得贫乏、肤浅、甚至庸俗。

  由于缺乏对大自然的尊敬、缺乏对文化的尊重,所以我们可以看到国人某些情操不够高尚的社会行为,例如乱抛垃圾、不尊重表演艺人、公共场所大声说话干扰他人、不爱惜公物等等。

  欣慰的是,李显龙总理也注意到了这一点,他在4月1日星期六的《敢问总理》电视时事节目中就说如果一个国家只着重经济的建设,那么这个国家也不会走得太长远(大意)。

  希望这种失衡的现象能够及早纠正过来,这将是大家的福气。

2006年4月4日星期二

馬英九為「繁體字」正名為「正體字」請命


【轉貼】馬英九為「繁體字」正名為「正體字」請命

臺北市市長馬英九蒞微軟公司演講紀錄
壹、演講時間:93年10月13日(週三)下午3時40分
貳、演講地點:國泰金融大樓七樓演講廳
參、主持人:微軟公司邱總經理麗孟
肆、主講人:馬市長英九 記錄:范賢媛
伍、講題:也是「正名運動」—為「繁體字」正名為「正體字」請命

前言:為何到微軟來大談文字問題?各位都是從事高科技的專業人士,應該可以了解到,現代科技與傳統文化不但不衝突,而且可以相互結合。例如本市興雅國小有位書法老師,將傳統書法教學的方法,以現代科技拍攝下來,放在網站上,使學生學習興趣及成效大增,獲得家長和學生好評。可見現代科技是可以與傳統文化結合的。我今天會來微軟公司,是有一個很小,但是很重要的問題,就是將「繁體字」正名為「正體字」,我們每次打開電腦,就看到「繁體字」,深深覺得要正視此一問題,我在各地演說也都談這個問題:「我們所使用的文字叫作正體字,不叫繁體字」。希望各位能重視此一問題,支持臺北市政府將「繁體字」正名為「正體字」的政策。語言文字是重要的文化資產,值得我們正視和珍惜,法國有一個法蘭西學院(Academie Fransaise),專門負責法國語文純淨的維護。雖然強勢外來文化及現代新興科技難免影響傳統語文的使用,但是,保持語文之純淨仍是值得吾人追求的目標。而今,全世界已有十三億人使用中文、有二千五百萬人學習中文,未來中文影響力必將大增,我們可以拭目以待。「繁體字」正名為「正體字」的時機,也已經成熟,故特別在此,請各位高級科技專業人士能重視這個問題。

一、 何謂「正體字」?「簡體字」?「簡化字」?我們現在使用的中文字,正確的名稱是「正體字」。常有人誤稱正體字為「繁體字」,是不正確的。因為我們的正體字是沿用數千年來正統的文字,並沒有增加筆劃,怎麼能稱為「繁體字」呢?「簡體字」是指比通行文字的筆畫較簡單的字,大多為宋、元以來的俗體字,是自古以來使用者書寫自然形成的。教育部曾於民國二十四年公布了三二四字簡體字,一般所說簡體字就是指這些字。「簡體字」和「簡化字」都是指筆畫較減省的字;而大陸現在使用的文字,正確的名稱應該是「簡化字」。也有人常稱「簡化字」為「簡體字」,事實上兩者並不完全相同。因為大陸是在一九五六年推行「漢字簡化方案」時簡化了漢字,簡化的字約二千三百餘字,所以該稱「簡化字」,而不該稱「簡體字」。

二、 為何要將「繁體字」正名為「正體字」?正體字有四個意義:第一是代表祖先傳下的正統文字,其次是代表與「簡體字」相對。如:「單」為正體字,「单」為簡體字;第三個意義是代表與「俗體字」相對。如:「卻」為正體字,「却」為俗體字;最後是代表與「異體字」相對。如:「夠」、「够」互為異體,選「夠」為正體字,則「够」為異體字。 從廣義來說,簡體字、俗體字都可視為正體字的「異體字」。正體字不僅保存了文字的優美、字形具有象形、指示、會意、形聲、轉注、假借等六書意義,易於學習,還可以保存、發揚傳統優良文化。是以,我們現有的文字正確名稱應該是「正體字」,而「繁體字」是大陸簡化漢字時,對原有文字的稱呼,暗喻「繁」為「煩」等負面的意涵,不宜再沿用。相反的,正名為「正體字」,與「簡化字」或「簡體字」並列,也並無貶損之意,應是較佳的安排。近年來臺灣教育普及,臺灣已然成為全球中文程度極高的地區,我們使用國語及中文的程度,並不比大陸低。然而我們所使用的文字,卻習焉不察誤稱為「繁體字」,其實我們的文字並未增加筆劃,實不應繼續誤稱。應予正名,並重視、珍惜我們現正使用的「正體字」。

三、 是否反對使用簡體字或簡化字?反對印刷用還是書寫用?中國大陸當年簡化漢字,最重要的理由是認為正體字讀寫困難,大陸文盲多,教育普及不易,造成國勢積弱與落後,因此必須簡化漢字,以利普及教育。這種論點,其實似是而非,試看臺灣與香港迄今都使用正體字,其教育普及程度、國民經濟生活水準都比使用簡化字的大陸高。而大陸近二十年經濟發展迅速,是因為「改革開放」,揚棄共產主義的結果,並不是推行簡化字的結果。所以沒理由因此而採用「簡化字」。先學「正體字」再學「簡化字」容易,先學「簡化字」再學「正體字」則相當困難。海外華人社區也有兩岸移民在推動中文教學,是同時並存。「簡化字」雖然易學,但也易忘,「正體字」不易學,但也不易忘,因為每一個正體字背後都有一個故事,孩子們容易記住。漢字正名為「正體字」,只是一件很小的事,不會妨礙任何人,但是卻可以還原正體字的歷史地位,是對漢字應有的尊重。但個人如為了快速記事而書寫簡化字,其實並無妨礙,我個人書寫也常使用簡體字或簡化字,但是在出版業、教科書、印刷品、網站上仍宜採用正體字,以示對漢字的尊重,並維護漢字發明以來的一貫性。其實中國大陸近年與外界接觸大增後,對正體字也有了不一樣的態度。舉幾個例子供大家參考,例如中共前總書記江澤民喜歡吟詩,而簽名時一定用「正體字」,他的理由是「正體字」比較好看。可見「正體字」仍為不少大陸人士所喜愛。而我們臺灣使用「簡體字」或「簡化字」也很多。可見「正體字」和「簡化字」可以並存,改稱「正體字」並無矮化「簡化字」之意,但是使用的場合一定要有所區隔。此外,很高興剛才有聽眾反映外交部網站原用「繁體字」,現已改稱「正體字」,本人表示敬佩。另有一些中央機關的官方文書部分已改稱正體字,這是值得大大推崇讚揚的。

四、 大陸推行簡化字有無理由?是否符合事實及時代潮流?簡化字的優點是筆畫數較「正體字」減少一些(據統計平均每字減少二筆左右),雖書寫較易,但是現代文書常以電腦代筆,事實上差別不大。簡化字反而缺點不少,它破壞了正體字的結構,喪失了正體字的優點。「簡化字」簡化的情形,使六書造字的特性不再存在,增多了相似的字形,如「ㄦ」與「几」、「天」與「无」、「农」與「衣」、「?」與「?」等等,憑添了辨識的困難。想閱讀古書,需要另學正體字,使歷史、文化精神的傳承與發揚,陷於一種斷層的危機。

五、 何以反對印刷用簡化字卻接受漢語拼音系統?也許有人質疑,我們一方面主張將「繁體字」正名為「正體字」,一方面又採用大陸推動的「漢語拼音」,有無雙重標準?其實這是截然不同的兩件事。「漢語拼音」系統是將國字以羅馬字母表示,以方便外國人辨認,主要是以外國人為服務對象的,不是針對本國人。事實上,漢語拼音是針對中文注音符號一對一發展出來的羅馬字,其實就是羅馬化的注音符號。「漢語拼音」的優點為:以有限的二十六個英文字母要來代表三十七個注音符號,儘量精減使用字母的個數,也減少書寫處理時間;而且以漢語拼音系統建立資料,製作檢索碼時,因各羅馬字母項目都有字屬之,不會像有的拼音系統偏重於某些字母,有些字母則閒置未善用,是較科學的一種系統。所以,漢語拼音自一九五八年問世以來,已使用四十六年,是一個成熟、全球廣泛使用的系統。目前美國以及世界其他許多地區的圖書館、博物館,包括美國國會圖書館、哈佛燕京圖書館皆使用漢語拼音,聯合國也在一九八六年予以認證。目前全球約有十四億漢語拼音的使用人口,並且每天都在增加,因此,使用漢語拼音可以促進國際間資訊的溝通與交流,更可便利外籍人士來臺投資、求學與旅遊以及國人出國旅行、經商,這對於海島型經濟的臺灣而言,益顯重要。採用漢語拼音也不影響臺灣的本土化,故不宜採用漢語以外的其他中文譯音版本,否則將使臺灣與國際社會接軌更為困難。我酸主張採用漢語拼音來羅馬化漢字,不過,學習國字我們仍主張採用注音符號,不用漢語拼音,因為注音符號有符合中文字型、親切自然、標注簡潔、單一發音等優點。此外,由口語到漢字之學習時,注音符號也是極佳的過渡學習工具。而且注音符號出版品普及率高,有助於提升學童國文水準。至於其他的鄉土語言也可以注音符號增補式來表示,閩南語、客家語也只要加上若干符號和聲調,即可清楚表示其發音。以羅馬字母來表示客家、閩南語拼音,並不是唯一的方式。但是現在有的各種拼音法有其歷史淵源,我們均予尊重,但是否一定要小孩子學這些字標,就見仁見智了。因此,目前在臺北市小學的鄉土語言教學,原則都不教羅馬字拼音,以免與英語音標混淆。

六、 新加坡、馬來西亞的經驗臺灣的國語文教育成果,在華人世界居領導地位,和香港、新加坡、馬來西亞都有密切的交流,占有獨特的地位。像新加坡採用簡化字,西化很深,無庸多說。而很特殊的是馬來西亞,馬來西亞的華文報紙,雖採簡化字,廣告卻常使用正體字。他們沿襲古人傳統,從事一些風雅的文學活動,像有位年輕的華人國會議員翁詩傑就會作中文七言詩,還有一些民間雅士蒐集世界各地人士的墨寶,這些事情都饒有古人之風。馬來西亞的文學在華人文學界有特殊的地位,和臺北文學界往來也很密切,許多華人作家的書都來臺灣出版。還有華人出版界排行榜,因為臺灣還是舉世華文出版業重鎮,本人也期許臺北市成為世界華文出版中心和世界影音出版中心。諾貝爾文學獎得主高行健的得獎作品靈山,還是要來臺灣出版,而不去其他的華文城市。香港和臺灣都是華文正體字的中心,二地的民間交流很密切,本地的香港觀光客也逐漸增多,港人有多次交流,也主張使用正體字,未來的發展我們很樂觀。中國共產黨自一九二一年成立迄今不到一百年,我國文字已有五千年歷史,未來文字發展還不只五千年。推行正體字是本於對優良文化的熱愛與執著。大陸自一九七八年改革開放以來,意識型態逐漸鬆綁,大陸政府若號稱是世界中華文化的代表,首先就應該恢復正體字的使用。,我們可以大膽預言,未來「正體字」將較「簡化字」更占優勢。

結語:推行現代化,採用高科技,不但不必犧牲傳統文化,還可以運用高科技,保存傳統文化期許高科技產業同仁,能保存並發揚傳統語言文化,其實與高科技、現代化發展並沒有對立,甚至還有相輔相成的效果,例如古蹟活化已有不少成功的例子。推行現代化,結合高科技,不但不必犧牲傳統文化,還可以保存傳統文化。未來「正體字」也可以融入文化創意產業,做為臺灣的領導產業,成為臺灣的寶貴資產。

********************

  臺北市市長馬英九對「繁體字」、「正體字」的解釋真是言之有理哩,我全盤接受!不過有一點我要強調的是語言文字也會隨著社會的改變而‘進化’(如附圖所示)的哩。這‘進化’主要是反映在詞匯上,相對而言,語法、文字、讀音的‘進化’較慢。

大长今

 她像不像甄珍?      她像不像胡茵梦?


  韩剧《大长今》终于在新传媒电视U频道播出,若有时间,我一定守在电视机旁观赏。N

  韩国大型历史剧《大长今》乃是根据朝鲜历史上第一名女御医“长今”的故事改编而成,这部剧集成为在韩国第一部突破50个点收视纪录的电视剧,接着在美国、香港、台湾等地播出时也屡创收视奇迹。

  《大长今》的故事从御尚厨房的山珍海味展开,而《大长今》本身就像家里熬了很久的“汤”,香浓而亲切,老少咸宜。

  观众除了在这部历史剧中能欣赏到韩国的美味佳肴,还能观赏到韩国古代民族服饰、韩国文化遗产--昌德宫的风景、医学知识、剧中的中国文化,最最重要的是,剧中主角 -- 大长今不屈不饶的奋斗史,以及她的人性中所绽放的光辉。

  大长今自幼父离母亡,靠着自己坚韧不拔的精神,克服重重困难,终于成为朝鲜历史上首位女性御医。

  这的确是一部非常有教育意义的剧集,比起许多无病呻吟的偶像剧要强得多了。

  剧中的主题曲《呼唤》非常好听,由3名韩国小女孩金智贤、白宝贤、金露姬演唱,在天真童稚嗓音的诠释下,成为专辑中令人印象最深刻的动听歌曲。

  有无注意到饰演徐长今的女主角李英爱在某个角度长得有几分象林青霞、林凤娇与甄珍?饰演崔今英的洪莉娜在某个角度长得有几分似胡茵梦?饰演连生的朴恩惠在某个角度长得有几分似王祖贤?


2006年4月3日星期一

又见甄秀珍


  甄秀珍又莅临新加坡啦。

  台湾资深歌手兼演员甄秀珍前天(4月1日)莅临新加坡,担任费玉清演唱会的表演嘉宾,让怀念她的歌迷再一睹伊人的舞台魅力。

  其实我并没有去观赏这场演唱会,不过我曾多次看她登台表演。

  我买的第一个专辑是黄莺莺的专辑,崇拜的第一个艺人则是甄秀珍。

  甄秀珍是何许人?年轻的你或许并不认识,若提起‘流星花园’里那位威严十足、扮演言承旭母亲的演员,你应该印象深刻。不错,那位饰演言承旭母亲的演员就是甄秀珍。

  我可说是听甄秀珍歌曲长大的。小时候在报章上看到一位长得清纯甜美可人的歌手,后来在电视上又看到伊人美丽的身影伴随着甜美歌声载歌载舞,我就一头栽了进去,从此喜欢啦。

  甄秀珍出身贫寒,小小年纪就出来跑台演唱,是童星出身。她演过好多部电影,如‘爱有明天’、‘荷叶莲花藕’、‘十九新娘七岁郎’等等,连续剧如‘摘星梦’、‘天涯赤子情’、‘云想衣裳花想容’等等,不过主力还是在歌唱方面。她曾为多部电影幕后代唱,如‘跳跃的爱情’、‘爱的賊船’、‘荷叶莲花藕’、‘十七岁的梦’、‘疯女十八年’、‘可怜花’、‘蜜月怪手’、‘春之晨’、‘成功岭上’等等。她原唱的歌曲如‘一颗情泪’、‘抬头望一望’、‘爱的无奈’、‘他们没说过’、‘爱情火箭’、‘不再想他’、‘留住一片云’等等曾流行一时,而一些非她原唱的歌曲如‘看我听我’、‘小风帆’、‘风说你要来’、‘怎么能够’等等则是她唱红的,是七、八十年代炙手可热的歌影视三栖红星。后来一次失败的婚姻使她远走澳洲,在台湾演艺圈足足消失了将近十个年头。几年前重返台湾演艺圈,以演出连续剧为主,大家较有印象的首推与 F4 主演的‘流星花园1’、‘流星花园2’、以及与范文芳、李名顺主演的‘白蛇传’。

  四年前即2002年,甄秀珍与众星在新加坡的黄金剧场登台,那是我最后一次观赏她表演。当时,我难掩小歌迷的喜悦。

  时光匆匆,昔日的小歌迷已经成长。二十多年来,我依然很关注甄秀珍的消息。知道她最近几年在学禅,生活过得很好,我也很为她高兴。

  甄秀珍,祝福妳。

2006年4月2日星期日

老娘发威

  最近马国警界又再掀起风波。

  原籍台湾的马国妇女郑碧慧(60岁)涉嫌在十合购物中心(SOGO)偷窃而遭警方扣留,扣留期间被令脱光衣服并转圈子,财物还被没收、偷窃。郑碧慧不甘受辱,被保释后召开记者会,阐述事发经过,并打算于近期入禀民事法庭。

  郑碧慧说自己并没有偷窃,她只是拿着衣服前往中心内的一家咖啡厅喝茶,由于不谙英语及马来语,在没有辩白的情况之下遭警方扣留。

  扣留期间,她遭到警方人员侮辱,被喝令脱光衣服转圈子检查时遭到警务人员的嘲笑,还被勒索,钱包的几百大元也不翼而飞。

  ********************

  六十高龄的她不畏强权,勇敢揭发腐败行为,她的勇气值得大家喝采!

  社会上已经越来越少敢怒敢言、敢做敢当、富正义感的人哩。许多人选择默不作声、苟且偷生的生活方式,对社会的种种不平现象采取明哲保身的做法,实际上,这类人已失去了人性中最珍贵的情操以及令人喝采的光辉。

  敢于揭发当权者滥用职权,并将他们的腐败行径公诸于世,使这些作威作福的人渣在世人面前无所遁形,真是大快人心哩!

2006年3月31日星期五

惠特尼·休斯顿沉沦毒海昔日天后沦为废人

昔日流行天后神采奕奕,惠特妮如今已被毒品折磨得不成人样。

(中国)江淮晨报 (2006-03-30)

  喜欢欧美流行乐的人相信都不会忘记惠特妮·休斯顿这个名字,这位昔日的天后可谓同时代歌手的佼佼者,然而,今天她却以蓬头垢面,神情憔悴的形象登上了英国《太阳报》的娱乐头条,并且和“毒品”联系在一起。

  上个世纪80年代和90年代初,休斯顿曾经是一代知名女歌星,她的专辑在全球售出了1亿多张,但是她把很多钱财都用在了吸毒上。据报道,惠特妮目前正沉沦在毒海不能自拔,她的生活已经毫无秩序而言。据惠特尼丈夫——鲍比·布朗的姐姐所拍摄的生活照片看来,惠妮的卫生间里凌乱地放置着各种吸毒工具,可以想象出她在这里放任自己的堕落景象。

  据悉,惠特妮早在2003年就因为吸毒过量引发流鼻血而被紧急送往医院,但是,当时大家并不知道她吸毒,至今,惠特尼也没有戒毒,因为深受毒品控制,惠特妮的生活一团糟,脾气也越来越坏,经常乱摔东西,或者把自己反锁在屋子里。

  照片上的惠特尼有着浓重的黑眼圈,瘦骨嶙峋,根本找不到昔日的天后光彩和健康形象。她的丈夫和亲友都非常担心她的健康,相信看到照片后,惠特尼的忠实歌迷也会为之遗憾。用英国《太阳报》的词来相容她,就是“可惜啊”!

********************

  可惜啊可惜,昔日的歌后、天皇巨星竟沦落到这个地步,毒品的确害人不浅哩。各位可以在读到我对她的看法。