2006年6月1日星期四

日本人的鞠躬之礼


  由于目前正在修读日语,为了更深入了解日本这个国家与日本人这个民族,近日特地买了两本有关日本的书籍,好让我的日语学习更能得心应手。

  一本是由王志强(中国人,1950年代中期出生,当过大学教师、干部、后到日本研修软件技术,现从事经济技术合作咨询工作,揣摩日本兴趣已有20来年。)所著的“如此日本人”。作者以中国人的观点,从日本人的行为及性格上分析日本人在社交、工作等方面在群体及个人所表现出来的民族特征。另一本是由小泉八云(1850年 ~ 1904年,本名Lafcadio Hearn,出生于欧洲。40岁时到日本,后入日本籍,从妻姓小泉,取名八云。)著作的“日本与日本人”。这本书是从心理上、哲学上解剖日本人整个的内心活动,从日本人内在的和外表的、历史的和社会的、心里学的和论理学的个方面,描摹出日本人的国民特性。

  这两本书我还未看完,不过对日本人的‘多礼’早已耳熟能详。其实日本人的‘多礼’,更多时候是体现在辈分上,这一点,单从他们语言中的丁寧形(敬语)与普通形(非敬语)的应用就已充分地表现出来,更甭说是鞠躬了。

  不擅长跟人握手的日本民族,都是用鞠躬来代替。而又因鞠躬时身体向前弯的深度不同,所代表的意思也有所差异,尤其在商场上更是讲究。如15度是迎客互递名片时,或对曾相遇过的人。45度是送客、道别或深深表示道歉时用。而在深深表示道谢或道歉时,有时有弯腰近90度的情况。

  知道了日本人鞠躬度数所表示的意思,您下次如遇到日本人就知道怎么做啦,可别会错意,表错情哩。但是燕子在这儿要给您忠告:若是您太老或太胖,可别为了讨好日本人而勉强自己做大角度的弯腰动作,小心闪到腰!